My Shikoku Journey (12) by Aki, Taiwan
Aki Tanaka, Taiwan Complete Shikoku Pilgrimage
When I arrived in my husband’s hometown of Kagawa Prefecture, Shikoku, over 20 years ago, having grown up in Taipei, my initial impression was honestly focused on the refreshing air, picturesque scenery, and the same kind of humor found in Taiwan. Yet, there was more to discover. With determination and a spirit of challenge, my husband and I devoted years of effort. Though content with our 9-to-5 jobs, a cozy house shielding us from the elements, and two beautiful children, we’ve traversed numerous challenges and weathered storms along the way. This year marks an equal amount of time spent in both my first and second hometowns. While I still have much to learn and spiritual growth ahead, I am genuinely grateful for the opportunity to unveil the allure of Shikoku, my second hometown, as a pilgrimage destination.
The Shikoku pilgrimage stands among Japan’s oldest pilgrimage routes, leading visitors through 88 temples across four prefectures. To me, the Shikoku pilgrimage represents a journey of self-discovery and a profound communion with heaven 天, earth 地, and people 人.
天 This symbolizes the fusion of heaven and humankind’s light and shadow. Spanning around 1,200 kilometers, the arduous path of Buddhist practice challenges pilgrims. To traverse all 88 temples is no small feat. Every step signifies devotion and reverence to deities and Buddhas, while every onward stride, even when exhausted, reflects the patience of fellow pilgrims striving toward a shared goal. As one steps into this serene realm, distant from urban clamor, a harmonization with nature unfolds. Incense calms the mind, candles illuminate the heart, sutras soothe the soul, and prayers transcend the self to embrace the greater world. Simultaneously, by reciprocating these blessings to our kin, friends, and ourselves, we can alleviate real-world despair and apprehension, uncovering inner tranquility and balance through ego reduction. We may not attain Buddhahood, yet we can embellish our lives with the Buddha’s wisdom. Among the greatest rewards for me is collecting temple seals within my sutra book. Beyond memorializing my pilgrimage, these seals underpin connections to the Buddha, celestial realms, and humanity.
地 Shikoku’s pilgrimage routes consistently meander through lush landscapes. Enveloped by nature’s splendor, travelers cleanse their body and soul, traversing mountains, woods, savoring seasonal blooms, maple trees, and rural vistas. Babbling streams and cascades serenade, winding coastlines captivate, and the distant azure sea’s waves create a symphony against the rocks. This pilgrimage also unveils Japanese history and culture. Each of the 88 temples possesses its history, myths, and profound teachings, showcasing myriad god and Buddha statues alongside traditional Japanese architecture’s grace. Local festivals, temple fairs, Shinto rituals, and celebrations further enrich the pilgrimage, enabling a profound connection with local customs and traditions, deepening bonds with people. A pinnacle for me lies in savoring Shikoku’s unique foods and traditional delicacies. Renowned udon noodles, bone-in chicken, seafood, and mountain delights endemic to the region are absolute must-tries. Such sustenance revitalizes both body and spirit, fortifying one for the journey.
人 En route along Shikoku’s pilgrimage paths, the warmth of the unassuming inhabitants often touches one’s heart. Roadside tea and confections, conspicuous wayfinding signs, cost-free or affordable showers and resting spots generously aid those who find it strenuous to undertake the pilgrimage. Such acts of kindness are more rewarding than receiving, akin to a bodhisattva’s benevolence. This generosity has warmed my heart and stomach as I ventured through foreign lands. Influenced by this benevolence, I aspired to share this goodwill and precious experience with fellow pilgrims, weaving it into my daily life to propagate cycles of benevolence.
My pilgrimages invariably introduce me to novel values and wisdom, life treasures deeply embedded within my heart, enabling me to surmount life’s challenges serenely. I hope to ripple this goodwill within your hearts too. My pilgrimage endures, and I anticipate encountering you along the path, sharing the fortune of journeying together through heaven and earth’s four directions.
相逢自是有縁 一同遨遊四国天地人 ―田中 秋月
二十幾年前,當我隻身來到老公土生土長的四國香川縣時,在台北長大的我不得不承認當時的第一印象是這裏空氣清新,風景雅緻,人情味濃厚(台灣亦然),但除了這些什麼都没有。憑藉著一股認真感性和勇於迎接挑戰的心,和老公同心協力努力打拼多年的成果,非常幸運地有份朝九晩五的工作,有間可遮風擋雨的小窩,有對可愛的天兵子女,但其實這一路跌跌撞撞的,也經歴了許多風風雨雨。今年適逢我的第一和第二故郷同歳,雖然我仍有待學習,心靈智慧亦需再鍛練成長,但真的非常感謝讓我能有這個機會可以在這裡和大家分享我的第二故郷-四國的朝聖魅力。
四國的朝聖之路是指巡回朝拜座落於四國四個縣内的八十八座寺廟,這亦是日本最古老的朝聖活動之一。 對我而言,四國的朝聖是找回自我的重要旅程,也是共享 天・地・人 的時光。
「天」指的就是天人合一的庇蔭及頓悟:四國朝聖全長約1200公里,是一條漫長的佛教修行之路,要全程走完這八十八所寺廟談何容易,路途中所跨出的毎一歩,就是代表著對神明的一份虔誠和崇敬,而疲憊身後的毎一個足跡,也都有弘法大師兩人同行必達之堅定毅力在支撐著。當跨入這遠離城市喧囂的安靜空間裏,彷彿與大自然融為一體,上香-心静,點蠟燭-心明,誦經-心定,為這個世界大我祈福,同時也把這個福份回向給家人朋友和自己,現實生活中的無奈和惶恐只要縮小自我便能得以舒緩,進而找回自己內心的平靜和篤定。儘管我們都可能無法成佛,可是却能借助佛陀的智慧讓週遭的生活増添色彩。對我而言,最大的奬勵之一莫過於手上捧著各個寺廟獨一無二的廟徽納經冊,因為那不僅是朝聖的回憶之一,更是自己和衆神之間天人交會的重要依據。
「地」指的就是四國純樸美麗的大自然和古老寺廟的文化資產和建築:四國的朝聖路上,總是圍繞著濃郁盎然的大自然。周遊於山林間,時而欣賞當季花卉・楓紅和鄉村景觀,時而聆聴清澈的溪流・瀑布聲,漫步在曲折的海岸線,時而遠眺湛藍海水拍打在岩石上的海濤聲等,咨情享受大自然的各種驚奇和美好,進而洗滌身心。一邊朝聖,同時也能一邊體驗日本的歷史和文化。因為四國的八十八座寺廟,每一座都有自己的歷史淵源和傳說,背後也都有深奥的教義,此外亦能欣賞到許多神明菩薩的雕像及日本傳統的建築藝術之美。巧逢廟會,神道儀式慶典等當地的節日和活動時,還能親身體驗當地傳統文化的交流,拉近天人之間的距離。對我而言,朝聖最高最精彩的亮點,就是能品嚐到四國地區獨特的食材和當地的傳統美食。所以一定不能錯過最有名的烏龍麺,贊岐帯骨鶏腿,及只有在當地才能嚐到的山珍海味等等,為疲憊的身心補充最佳能源,蓄勢待發。
「人」指的是不求任何回報的奉獻精神和人情互動:在四國的朝聖路上,不時能感受到純樸居民大大的熱情。自由享用的路邊茶水,小吃,大小路標,小額旅費,免費的沐浴及休息的空間等,就是將自己無法前往朝聖的心願重任托付於其上,同時也希望能藉此消除朝聖旅途上的勞苦。這種施比受更有福的處世胸懷,就如同菩薩般,温暖了我這異郷遊子的胃和心。自己在受惠的同時,除了心懷感謝,亦在心中發願將這份美意和寶貴的經驗,傳承給其他朝聖途中結識的人,並且將其融入自己的日常生活之中,以泛起更多更大的善循環。
在每一段的朝聖旅途中,總是非常幸運地尋獲到一些新的價值觀與智慧,這點點滴滴都是我的人生寶藏,也都深植於心田裏,幫助我平安度過毎個人生的關卡。如果也能在您的心田裏,泛起一絲絲的良善漣漪,那是我的福份。今後我的朝聖之旅仍會繼續持續下去,希望有縁能在路上與您相遇,更希望自己能有這個福氣帯著您一同遨遊四国的天地人。